Los doblajes
Ayer o hace dos días alguien en su blog, creo que fue Quatermain, comentó algo sobre una web que te deja poner subtítulos a los vídeos de Youtube, la página en cuestión era Mojiti. Con bien pocos conocimientos de inglés he conseguido traducir esta escena entre Rachel y Mónica de Friends. Yo pensaba que estaban diciendo otras cosas pero he conseguido ponerle subtítulos para los que no os llevéis bien con el inglés:
Bien, ante estas revelaciones poco más tengo que decir. Usad mucho Mojiti porque te pasas unas risas bien buenas.
11 Comments:
Tú lo que es trabajar trabajas poco no?? jejejejej!!
Que se me olvidaba: ¡¡No tienes fé!! ¡¡Qué más quisieras tú!! Jjejejejejeje!!
no veo ningun video....¿algo va mal?... jajajaja
Joer, qué bueno, ¿de esto no nos pasas un meme? Me ha picado la vena creativa para hacer algo similar de cachondeo.
Lo que si me ha recordado esto, es a esas películas que cuando empieza y pone este título: "The return of the emperor in the land of mistery", y el doblador dice solo "Venganza", por ejemplo. Vamos, que la traducción son pocas palabras y esas estaban rajando tiempo, jaja.
Lo mejor ha sido cuando han dicho ellas "What?" y tú pusiste "¿Qué?"
Tio estas fatal pero hay que reconocer que el video es muy bueno. FELICIDADES.
Por cierto pon un tutorial de como lo has hecho. Gracias
No se qué pasa que no puedo ver el video. ¿Hay algún problema con él o el problema es mio?
Debe ser cosa tuya porque la gente lo puede ver bien, o algún tipo de navegador.
Se ve que es cosa de Youtube que en estos momentos están en obras...
Lo veré más tarde cuando esté disponible.
Por fin lo he podido ver. Muy bueno si señor y gracias por descubrirnos esto del mojiti. La verdad es que esto promete mucho.
Muy bueno el doblaje Witilongi. Tu no puedes ganar tu propio concurso, ¿no? ;)
Un saludo a tod@s.
P.D.: Parece que te ha gustado Mojiti :)
Publicar un comentario
<< Home